I can feel ur heartbeat
She was great
And a native of today
She had relationship with all wide horizons
And how well she perceived the tone of water and earth
بزرگ بود
و از اهالی امروز بود
و با تمام افق های باز نسبت داشت
و لحن آب و زمین را چه خوب می فهمید.
Her voice
Was the same as the scattered melancholy of reality
And her eyelids
Showed us
The passage of the pulse ofelements
صداش
به شکل حزن پریشان واقعیت بود
و پلک هاش
مسیر نبض عناصر را
به ما نشان داد
And her hands
Turned over
The clear air of generosity
And caused kindness
To move toward us
و دست هاش
هوای صاف سخاوت را
ورق زد.
و مهربانی را
به سمت ما کوچاند.
She resembled her own loneliness
And she interpreted for mirror
The most loving curve of her own time
And like rain she was full of freshness of repetition
And like the style of trees
She was being spread through the blessing of light
به شکل خلوت خود بود
و عاشقانه ترین انحنای وقت خودش را
برای آینه تفسیر کرد
و او به شیوه ی باران پر از طراوت تکرار بود
و او به سبک درخت
میان عافیت نور منتشر می شد
She always called the childhood of wind
She always linked
The string of words to the latch of water
همیشه کودکی باد را صدا میکرد
همیشه رشته صحبت را
به چفت آب گره می زد
One night
She pronounced for us
The green prostration of love
So clearly that we touch the emotion of earth's surface
And got refreshed like the accent of a pail of water
برای ما . یک شب
سجود سبز محبت را
چنان صریح ادا کرد
که ما به عاطفه ی سطح خاک دست کشیدیم
و مثل لهجه ی یک سطل آب تازه شدیم
And so many times we saw her
Baskets in hand
went to pick grapes of tiding
و بارها دیدیم
که با چقدر سبد
برای چیدن یک خوشه ی بشارت رفت
But she could not sit
In front of the clarity of pigeons
And went to the edge of naught
And lay down beyond the patience of light
ولی نشد
که روبروی وضوح کبوتران بنشیند
و رفت تا لب هیچ
و پشت حوصله ی نورها دراز کشید
And she did not think at all
How lonely we were
To eat an apple
Among the distressing closing of cheers
و هیچ فکر نکرد
که ما میان پریشانی تلفظ درها
برای خوردن یک سیب
چقدر تنها ماندیم
نظرات شما عزیزان:
Power By:
LoxBlog.Com |